«Die Sprache ist der Schlüssel zur Welt.»

[Wilhelm von Humboldt]

[Über mich]

Meine Mutter schüttelte oft den Kopf, wenn sie mich zu Schulzeiten mal wieder spät in der Nacht mit einem Buch in der Hand unter der Bettdecke erwischte. Seit ich die ersten Wörter lesen konnte war ich so fasziniert von diesen geheimnisvollen Papiererzeugnissen, die mich nicht nur auf Abenteuer in andere Welten mitnahmen, sondern mir auch eine Flut an Wissen boten, die ich dankbar aufsaugte. Und so etablierte sich schnell mein Lieblingssatz, bei dem meine Mutter noch heute schmunzeln muss: 

«Nur noch ein Kapitel.»

Doch nicht nur Bücher hatten mich in ihren Bann gezogen. Ich war immerzu wissensdurstig, wollte neue Wörter entdecken, Sprachen erkunden und eigene Werke erschaffen - Interessen, welche sich ebenfalls in meiner gesamten akademischen Laufbahn widerspiegeln. Mit einem besonderen Fokus auf dem Thema Sprachwandel, entwickelte ich in meiner Masterarbeit einen Übersetzungsansatz, in dem linguistische Methoden dazu beitragen, natürliche und zeitgemäße Übersetzungen anfertigen zu können.


Mit einem sehr guten Masterabschluss im Fach Literatur-übersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, einer offenen Persönlichkeit, einem Auge fürs Detail und der stetigen Weiterbildung auf verschiedensten Gebieten, verfüge ich über entsprechende Expertisen, um Ihre individuellen Anfragen erfolgreich zu verwirklichen.

[Leistungen]

Literarische Übersetzungen

Kinder- und Jugendliteratur
Kriminalromane
Lyrik

Lektorat/Korrektorat

Magazine
Manuskripte
Pressemitteilungen

Copywriting

Webseiten
Werbetexte

[Mehr erfahren]

LinkedInBabelcube

Sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert, kontaktieren Sie mich gerne jederzeit.

Ich freue mich schon auf Ihre Anfragen und Projekte.

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.